ex-dsathen
Τεύχος 500 (5/2025) - Δευτέρα / Montag 3.2.2025 - Ημερομηνία 1ης έκδοσης 13.7.2015

Το "montags" μας, συμπλήρωσε 500 τεύχη. Στα 10 αυτά χρόνια αδιάλειπτης κυκλοφορίας, φιλοξένησε περισσότερα απο 8.000 άρθρα και 4.000 φωτογραφίες.
Όλα ξεκίνησαν το 2012, όταν κατασκευάστηκε το site του Συλλόγου και τρία χρόνια μετά, τον Ιούλιο του 2015 ανέλαβε το "montags" να μεταφέρει τα άρθρα στα σπίτια όλων μας.
Η πρόσφατη αναβάθμιση, τόσο του site, όσο και του τρόπου αποστολής του montags, απογείωσε την κυκλοφορία του και την ανταπόκριση όλων, όσοι το λαμβάνουν.
Όλα τα χρόνια αυτά, σε όλα τα χιλιάδες άρθρα που είναι αναρτημένα στο site μας, δεν φοβηθήκαμε να παρουσιάσουμε τα καλά και τα κακά, τα εύκολα και τα δύσκολα θέματα, πολλές φορές μάλιστα προκαλώντας εντάσεις, ξεκινώντας από εκείνη την υπέροχη βραδιά των "Αποφοίτων του Πολέμου" το 2013, που παραλίγο να μην ξεκινήσει.
Σίγουρα όμως φιλοξενήσαμε όλες τις απόψεις, που λάβαμε και με τις οποίες πολύ συχνά διαφωνούσαμε. Έτσι γεμίσαμε μία "αυλή", που σε κάθε διάλειμμα ακούγονταν όλα.
Επιμείναμε να ισορροπούμε σε μία ζυγαριά, που από την μία είχε την "ασπρόμαυρη" ιστορία έως το 1944 και από την άλλη εμάς, της μεταπολεμικής Γερμανικής.

Το σημερινό μενού περιλαμβάνει ένα άρθρο, που είχαμε δημοσιεύσει πριν από δέκα χρόνια για την ίδρυση της πρώτης γερμανικής σχολής στο Ναύπλιο πριν από 191 χρόνια, το μοναδικό ντοκιμαντέρ για τα 150 χρόνια της Μεγάλης Βρεταννίας και τον ρόλο των αδελφών Λασκαρίδη στην αναγέννησή της, τις ευχάριστες και δυσάρεστες ιστορίες δύο παιδιών των χρόνων της Αραχώβης, το υπέροχο 20σέλιδο λεύκωμα της Greta Huck, μητέρας της Αθηνάς Μπαλωμένου, που ζωγραφίζουν και υπογράφουν συμμαθήτριες και συμμαθητές της, τις εικόνες από το λεύκωμα της Σίσσυς Παπαχελά, αλλά και ένα εξαιρετικά ενδιαφέρον θέμα για την μεταγλώττιση.

“montags” auf Deutsch

Unsere Website sowie „montags“  können nun auch auf Deutsch angezeigt werden, indem Sie einfach die Sprache auswählen.

https://www.ex-dsathen.gr/archive-montags/

150 Χρόνια Μεγάλη Βρεταννία

Το ντοκιμαντέρ, μια συμπαραγωγή της ΕΡΤ σε σκηνοθεσία Θοδωρή Παπαδουλάκη αναδεικνύει τη διαχρονική σχέση της Μεγάλης Βρεταννίας με την εξέλιξη της Αθήνας. Η ιστορία ζωντανεύει με τη φωνή του Παύλου Τσίμα, που ανέλαβε την αρχισυνταξία και την αφήγηση, αλλά και με μουσική που συνέθεσε ο Μίνως Μάτσας.

«Στην ιστορική σκιά του Παρθενώνα, 150 χρόνια τώρα, ένα ξενοδοχείο γράφει τη δική του ιστορία. Στα σαλόνια της Μεγάλης Βρεταννίας, χτυπούσε η καρδιά της πόλης. Στα δωμάτιά της φιλοξενήθηκαν μορφές θρυλικές, στους διαδρόμους της παίχτηκε και κρίθηκε πολλές φορές η μοίρα της Ελλάδας και κάτω από τα παράθυρά της έκανε παρέλαση η Ιστορία…».

Από το χρονικό σημείο 44.50 και έως το τέλος του ντοκιμαντέρ γίνεται αναφορά στην οικογένεια Λασκαρίδη, η οποία ανέλαβε τα ηνία του εμβληματικού ξενοδοχείου και μιλούν ο Θανάσης Λασκαρίδης και η κόρη του, Χλόη, περιγράφοντας την δύσκολη περίοδο της ανακατασκευής και το κόστος, που έφτασε τα 100 εκατομμύρια ευρώ, την αγάπη τους όχι μόνον για το ξενοδοχείο, αλλά και για το κτίριο, τον ρόλο, που έπαιξε όλα αυτά τα χρόνια και εν τέλει, την σημασία της Μεγάλης Βρεταννίας, που όπως την χαρακτηρίζει η Χλόη Λασκαρίδη, είναι η Grande Dame της Αθήνας.

https://www.ertflix.gr/en/vod/vod.425751-150-khronia-megale-bretannia

“Έφυγε” η Ειρήνη Παλάσκα

«Την Τετάρτη 29.1.2025 το απόγευμα μας άφησε η Ειρήνη Παλάσκα, απόφοιτος 12 C 1969.

Έφυγε ήρεμα και γαλήνια, αγκαλιασμένη από αγαπημένα πρόσωπα.

Θα την αποχαιρετήσουμε στην Ριτσώνα την Δευτέρα, 03/02/2025 στις 13.40 ακολουθώντας δικές της σαφείς οδηγίες.»

Η Ειρήνη σπούδασε Αρχιτεκτονική στην Γερμανία.

Φαίδρος Μπαρλάς (43*) (1925-1975)

Ο Φαίδρος Μπαρλάς (Αθήνα 28 Ιουνίου 1925 – Αθήνα, 16 Ιουνίου 1975) ήταν Έλληνας ποιητής, κριτικός, πεζογράφος και δημοσιογράφος. Εμφανίζεται στα μαθητολόγια της Γερμανικής Σχολής το 1930-31 στο Νηπιαγωγείο της Γερμανικής Σχολής κι αν συνέχιζε θα αποφοιτούσε το 1943.

Εργάστηκε σε αθηναϊκές εφημερίδες και έγραψε ποιήματα και πεζογραφήματα. Ασχολήθηκε με τη λογοτεχνική κριτική και τη χρονογραφία. Τα πεζά του κείμενα εκδόθηκαν για πρώτη φορά το 1956 στη συλλογή Πολύεδρον, στην οποία συμπεριελήφθηκαν ποιήματα, μελέτες του και κριτικά δοκίμια.

Το 1963 εκδόθηκαν 21 διηγήματά του στη συλλογή Η επίσκεψις. Τα άπαντά του κυκλοφόρησαν το 1980 σε επιμέλεια και εισαγωγή του Ρένου Αποστολίδη

Υπήρξε, επίσης, διευθυντής σύνταξης της Μηνιαίας Λογοτεχνικής και Κριτικής Έκδοσης Στάχυς

Πέθανε στην Αθήνα από καρκίνο των πνευμόνων.

Πατέρας του ήταν ο Τάκης Μπαρλάς (1893 – 1974), δημοσιογράφος και λογοτέχνης, ο οποίος γεννήθηκε το 1893 στη Λευκάδα. Στη συνέχεια εγκαταστάθηκε στην Αθήνα για σπουδές στη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και παράλληλα ξεκίνησε να δημοσιεύει στίχους και μεταφράσεις σε λογοτεχνικά έντυπα της εποχής. Κατά τη διάρκεια της ζωής του εργάστηκε τόσο σε οργανικές θέσεις του Κράτους (υπάλληλος Υπουργείου Οικονομικών, Νομάρχης, Επιτροπή Λογοκρισίας, Γενικός Διευθυντής Υπουργείου Τύπου) όσο κι από διάφορα πόστα σε εφημερίδες και περιοδικά της εποχής (Πολιτεία, Καθημερινή, Ελεύθερος Λόγος, Βραδυνή, Νέα Εστία, Νεοελληνικά Γράμματα, Ελληνικά Γράμματα κ.ά.). Δεξιών πεποιθήσεων, υποστήριξε τη φιλοβασιλική πλευρά κατά την περίοδο του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου και της διαμάχης μεταξύ Φιλοβασιλικών και Φιλοβενιζελικών, ερχόμενος χαρακτηριστικά σε ρήξη με τον φίλο του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη. Κατά τους Βαλκανικούς Πολέμους και τη Μικρασιατική Εκστρατεία συμμετείχε στα μέτωπα των συγκρούσεων. Την περίοδο της Δικτατορίας Μεταξά εργάστηκε ως μέλος της επιτροπής λογοκρισίας ενώ στην περίοδο της Γερμανικής Κατοχής φυλακίστηκε από τα γερμανικά στρατεύματα, κατηγορούμενος για αντιβουλγαρική προπαγάνδα, και απελευθερώθηκε μετά από μεσολάβηση της Ένωσης Συντακτών. (πηγή:wikipedia) (περισσότερα…)

Νικόλαος Μαγιάσης (36*) (1914-1947)

Ο Νικόλαος Μαγιάσης γεννήθηκε το 1914 στις Βρυξέλλες. Προερχόταν από εύπορη οικογένεια, που μετανάστευσε στην Αθήνα και ήταν ζωγράφος, αλλά δεν είχε σχέση με τον εξ Αιγύπτου διακεκριμένο ζωγράφο Βασίλειο Μαγιάση. Η μητέρα του ήταν κατά πάσα πιθανότητα Γαλλίδα και ένας αδερφός του ήταν ιπτάμενος της Πολεμικής Αεροπορίας, που υπηρέτησε στη Μέση Ανατολή.

Εμφανίζεται στα Μαθητολόγια της Αραχώβης μόνον το έτος 1926-27 και αν συνέχιζε θα αποφοιτούσε το 1936.

Στην αρχή της Κατοχής, όπου κάθε άλλο παρά γερμανόφιλος ήταν, ανέπτυξε αντιστασιακή δράση, συνελήφθη και η ποινή, που του επιβλήθηκε ήταν τετράμηνη φυλάκιση και διετής εξορία. Για να αποφύγει τον εκτοπισμό οι Γερμανοί τον πλησίασαν, του πρότειναν συνεργασία και αυτός δέχθηκε να προσληφθεί σε γερμανική υπηρεσία ως διερμηνέας, δεδομένου ότι γνώριζε πολύ καλά τα γερμανικά. Το γεγονός αυτό τον ώθησε να συνεργαστεί με τον εχθρό και σιγά-σιγά να μεταστραφεί σε εγκληματία.

Αρχικά έδρασε στην Αθήνα και, παρά τις εκκλήσεις του πατέρα του να σταματήσει, συνέχισε να συνεργάζεται με τους Γερμανούς, εστάλη αρχικά στα Χανιά και αργότερα στις Μοίρες Ηρακλείου, όπου υπηρέτησε ως διερμηνέας της Γκεστάπο και εξελίχθηκε σε βασανιστή. (περισσότερα…)

Η Στέλλα Φάιτ στην ertecho για την μεταγλώττιση

Η Στέλλα Φάιτ μίλησε το Σάββατο 25/1/2025 στην ertecho, στην εκπομπή “Ο Μίτος της Αριάδνης” της Αριάδνης-Σοφίας Κούρη για την μεταγλώττιση.

Μία φωνή που οι περισσότεροι γνωρίζουμε… Αλλά δεν είμαστε σίγουροι από πού… Κι όμως μόλις δούμε εκείνο το καρτούν καταλαβαίνουμε αμέσως ότι αυτό που ακούμε είναι η φωνή του αγαπημένου μας ήρωα! Παρέα με την Στέλλα Φάιτ και την Βούλα Κώστα, μεταγλωττίστριες που έντυσαν με τις υπέροχες φωνές τους δεκάδες ταινίες, σειρές και παιδικά, συζητάμε για την τέχνη της μεταγλώττισης στην Ελλάδα και τον κόσμο!

Η Στέλλα Φάιτ έδωσε την φωνή της στο “Ημερολόγιο της Τζίντζερ”, στο “Φλίπερ”, στην “Φλορισιέντα” και πολλά άλλα. Έχει μεταφράσει, σκηνοθετήσει, παίξει και έχει φτιάξει στίχους για πλήθος σειρών της τηλεόρασης με πιο γνωστούς τους στίχους του τραγουδιού και την μετάφραση του “Μπομπ Σφουγγαράκη”.

Στην συνέντευξη συζητήθηκε η ιστορία της μεταγλώττισης, το μέλλον της στην Ελλάδα και το πόσον το ΑΙ θα επηρεάσει το μέλλον της.

Ακούσαμε το πώς γίνεται η μεταγλώττιση, τι προσόντα χρειάζονται για να μπορέσει κάποιος να μεταγλωττίσει και οι διαφορές μεταξύ Ελλάδας και εξωτερικού.

Ακόμη συζητήθηκε το πόσο επηρεάζουν τα κινούμενα σχέδια τα παιδιά , την σύνδεση με τους ήρωες και την σημασία που έχουν στην ζωή τους, ενώ ένα από τα κρίσιμα θέματα απετέλεσε η σημασία της εκφοράς του λόγου, η σωστή χρήση των ελληνικών, η ορθή προφορά, η σωστή μεταφορά του κειμένου από την ξένη γλώσσα στα ελληνικά.

Η προσαρμογή, το πιό δύσκολο σκέλος της μεταγλώττισης μπορεί σε ένα επεισίδιο διάρκειας 45 λεπτών να κρατήσει έως και 14 (!) ώρες.

Ο Μίτος της Αριάδνης: Μεταγλώττιση | 25.01.2025

Το λεύκωμα της Greta Huck

Η Greta Huck, μαθήτρια των χρόνων της Αραχώβης, ζήτησε από τις συμμαθήτριες και τους συμμαθητές της να ζωγραφίσουν και να υπογράψουν το λεύκωμά της λίγο πριν κλείσει η Σχολή το 1944.

Η Greta (Margerite) Huck γεννήθηκε στις 6.11.1931 στην Αθήνα. Ήταν κόρη του Paul Huck και της Δανάης Σώχου, το γένος Μαλακατέ. Φοίτησε για λίγα χρόνια στην Γερμανική και αν η Σχολή δεν είχε κλείσει το 1944, θα αποφοιτούσε το 1949.

Ανάμεσα στα ονόματα βλέπουμε τον αδελφό της Stefan, μαθητή και αυτός της Γερμανικής και τους γονείς της να συμπληρώνουν τις αφιερώσεις των:

Alba Resch (Αλμπα Ρες), Irene (?), Luise v.Hirst (Λουίζε φον Χιρστ), Olga (Όλγα Τριβιζά ? δεν αναγράφεται επώνυμο), Dina Gheghiou (Κωνστανίνα Γκέγκιου), Mairi (?), Alexandra Londu (Αλεξάνδρα Λόντου), Kostas Katsifos (Κώστας Κατσιφός), P. Kamarineas (Παναγιώτης Καμαρινέας), Konstantin Filias (Κωνστανίνος Φίλιας), Michel Kanakaris (Μιχάλης Κανακάρης), Lore Vasiliou (Λόρε Βασιλείου), Nelly Neukomm (Νέλλυ Νεικόμε, όπως αναγράφεται στα Μαθητολόγια), Antonia Moisisadou (Αντωνία Μωυσιάδου), Stamatia Matsouki (Σταματία Ματσούκη), Xeni Theophilopoulou (Ξένη Θεοφιλοπούλου) και Barbara Ambatiello (Βαρβάρα Αμπατιέλλου).

(σημ.: πολλά από τα ονόματα, όπως και αυτό της Greta Huck. αλλά και του αδελφού της, Stefan, δεν αναφέρονται στα Μαθητολόγια της Αραχώβης, όμως κάποια από αυτά εμφανίζονται σε σημειώσεις άλλων μαθητών, άλλα και ντοκουμέντα, όπως μαθητικές εφημερίδες κλπ.)

(περισσότερα…)

Αφιερώσεις από το λεύκωμα της Σίσσυς Παπαχελά

papachela sissy 1940Η Αθανασία Παπαχελά γεννήθηκε το 1923 στην Αθήνα. Εμφανίστηκε πρώτη φορά στα μαθητολόγια της Σχολής την χρονιά 1935-36 στην Β’ Γυμνασίου και αποφοίτησε το 1940, μία χρονιά πριν η αδελφή της, Μαρία, εγγραφεί στην Α’ Γυμνασίου, η οποία όμως και δεν συνέχισε στην Σχολή. Πήγε στην Νομική και γνωρίστηκε με την παρέα του Κίτσου Μαλτέζου, τρισέγγονου του στρατηγού Ιωάννη Μακρυγιάνη, που είχε ενταχθεί στην Αριστερά και συγκέντρωνε γύρω του την “ανήσυχη” νεολαία, ανάμεσα στην οποία και απόφοιτους όπως η Μαριέττα Ράδοβιτς, η Νάτα Μελά, ο Κώστας Αξελός, η Ξένη Σκουζέ, ο Γεώργιος Αλέξανδρος Μαγκάκης, ο Βύρων και ο Μικές Κουρουνιώτης και πολλοί άλλοι, όπως ο Άδωνις Κύρου, ο Αλέξανδρος Λυκουρέζος κλπ.

Ο πατέρας της, Αλέξανδρος Παπαχελάς (παππούς του δημοσιογράφου Αλέξη Παπαχελά), υπήρξε αρχιμηχανικός της βρετανικής εταιρείας «Πάουερ» στην Ελλάδα, και στην δεκαετία του ’50, Γενικός Διευθυντής της ΗΕΜ (Ηλεκτρική Εταιρεία Μεταφορών), η οποία λειτούργησε τα πρώτα τρόλεϊ στην Αθήνα.  (περισσότερα…)

Το ΦΕΚ του 1834: περί της “εις Ναύπλιον συστηθησόμενης Γερμανικής σχολής”

Στο 8ο Φύλλο της Κυβερνήσεως με ημερομηνία 16/28 Φεβρουαρίου 1834, ένα χρόνο ακριβώς μετά την δημοσίευση του πρώτου φύλλου, δημοσιεύεται στην 2η σελίδα, σε τέσσερα άρθρα, το

Διάταγμα περί της εις Ναύπλιον συστηθησόμενης Γερμανικής σχολής

αναφέροντας στο Άρθρ. 1

Θέλει συστηθή εις Ναύπλιον σχολή δια τους παίδας των εν Ελλάδι Γερμανικών οικογενειών“,

και στο Άρθρ. 3

Διευθυντήν της σχολής διορίζομεν τον εν Μονάχω διδάσκαλον κύριον Βεέγ (Beeg), επί μισθώ 160 Δραχμών κατά μήνα

(περισσότερα…)

Ronald Meinardus: “Τι θα κρίνει τις γερμανικές εκλογές”

Απομένουν λιγότερο από τέσσερις εβδομάδες για τις εκλογές στη Γερμανία. Το μεταναστευτικό ζήτημα βρίσκεται στο επίκεντρο των εκστρατειών που μέρα με τη μέρα γίνονται πιο έντονες και τοξικές. Ένας πρωτοφανής παράγοντας στη γερμανική πολιτική είναι η απροκάλυπτη παρέμβαση από τις ΗΠΑ και η μονόπλευρη υποστήριξη του ακροδεξιού κόμματος, το οποίο υπόσχεται ριζική ρήξη με την υπάρχουσα τάξη πραγμάτων. Για όλα αυτά και άλλα πολλά συζητώ με την Οντίν Λιναρδάτου στο νέο επεισόδιο του podcast του ΕΛΙΑΜΕΠ

Ο Ρόναλντ Μαϊνάρντους συζητά με την Οντίν Λιναρδάτου για τις επερχόμενες γερμανικές εκλογές, χαρτογραφεί το πολιτικό σκηνικό και επικεντρώνεται στο σχηματισμό κυβερνητικού συνασπισμού, στην άνοδο της ακροδεξιάς στη χώρα, καθώς και στην παρέμβαση Μασκ σε συγκέντρωση της AfD.

Ακούστε την συζήτηση…

Απονομή Μεταλλίου Lord Byron 2025 την Τρίτη 4 Φεβρουαρίου

Η Εταιρεία για τον Ελληνισμό και Φιλελληνισμό (ΕΕΦ) έχει θεσμοθετήσει από το 2021 και απονέμει σε συνεργασία με την Ακαδημία Αθηνών, το Μετάλλιο Φιλελληνισμού Lord Byron στο όνομα του σπουδαίου ποιητή και Φιλέλληνα, Λόρδου Βύρωνα.

Το πρώτο Mετάλλιο Lord Byron για το 2025, απονέμεται στη Βρετανίδα συγγραφέα και μέλος της Royal Society of Literature, Victoria Hislop, και στην Αμερικανίδα Καθηγήτρια ποίησης του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης, Alicia Elsbeth Stallings, μέλος της American Academy of Arts and Sciences.

Στο πλαίσιο της τελετής απονομής θα παρουσιαστεί συναυλία κλασικής μουσικής από τη Μουσική της Πολεμικής Αεροπορίας σε αγαπημένες συνθέσεις των Verdi, Bizet, Puccini, Léhar και Strauss, υπό τη μουσική διεύθυνση του Αλέξανδρου Λιτσαρδόπουλου και ερμηνείες του βαρύτονου Άγγελου Μουσίκα και της σοπράνο Σοφίας Ζώβα.

Θα ακολουθήσει δεξίωση.

Ελεύθερη είσοδος με απαραίτητη προκράτηση θέσης στο info@eefshp.org

Περιορισμένος αριθμός θέσεων (περισσότερα…)

29.1.2025 – DSA: Ausschreibung Rezeption Teilzeit

Die DEUTSCHE SCHULE ATHEN sucht zum nächstmöglichen Termin eine/n MitarbeiterIn (m/w/d) in Teilzeit (25 h – 14:00 bis 19:00 Uhr) für die Rezeption

Die Deutsche Schule Athen (DSA) ist eine deutsche Auslandsschule mit einem umfassenden Bildungsangebot für Kinder ab 3 Jahren vom Kindergarten über die Grundschule bis zum deutschen internationalen Abitur.

Wir erwarten:

• Belastbarkeit, Flexibilität und sorgfältige Arbeitsweise

• Freundliches Auftreten, Teamgeist und Kommunikationsgeschick

• Organisationsgeschick, zuverlässige Arbeitsweise und Selbständigkeit

• Beherrschung der griechischen und deutschen Sprache in Wort und Schrift

• Computer-Kenntnisse erforderlich

Wir bieten:

• ein angenehmes Arbeitsumfeld

• gute kollegiale Zusammenarbeit

• angemessene Bezahlung nach Ortsüblichkeit

Bewerbungen richten Sie bitte in deutscher oder griechischer Sprache bis zum 14.02.2025 – bitte nur in elektronischer Form – an die Schulleitung der Deutschen Schule Athen, unter bewerbungen@dsathen.gr

Ihre Daten werden ausschließlich intern, innerhalb des Bewerbungsverfahrens genutzt. Bewerbungsunterlagen in Papierform können nach Abschluss des Auswahlverfahrens nicht zurückgesendet werden.

Nach Abschluss werden Ihre Daten gelöscht bzw. vernichtet.

28.1.2025 – Goethe Institut Stellenausschreibungen – Controlling 2x

eine*n Referent*in für Regionale Steuerung Europa I mit Schwerpunkt Personal, Liegenschaften und Compliance

eine*n Referent*in für Regionale Steuerung Europa I mit Schwerpunkt Finanzen (περισσότερα…)

Philadelphia: Literarisches Quartett am 06.02.2025

Ο Ελληνογερμανικός Σύλλογος Philadelphia Verein προσκαλεί τα μέλη καθώς και τις φίλες και τους φίλους, στο Literarisches Quartett που θα γίνει στο Vereinshaus την Πέμπτη 6η Φεβρουαρίου στις 19.30. Θα γίνει παρουσίαση τεσσάρων βιβλίων με κύριο θέμα: “Gruselgeschichten in unheimlicher Zeit“. Την εκδήλωση συντονίζει η κ. Elisabeth Heidenreich. (περισσότερα…)

Οδός Γερμανικής Σχολής Αθηνών & Δημοκρίτου 6, 15123 Μαρούσι Germanikis Scholis Athinon & 6 Dimokritou str, 15123 Amaroussion Tel./ Fax: +30 210 6106589 email: info@ex-dsathen.gr