
Δημήτρης Δημόπουλος: “καμένος στη μετάφραση”
3 Απριλίου @ 08:00 - 6 Απριλίου @ 17:00
Ο Δημήτρης Δημόπουλος περιοδεύει και μονολογεί «Καμένος στη μετάφραση»…
Έχετε αναρωτηθεί ποτέ γιατί βλέπετε τόσα λάθη στους υποτίτλους; Γιατί ακούτε διάφορες κοτσάνες στις μεταγλωττίσεις; Και τέλος πάντων, ποιος αποφασίζει για τις αποδόσεις τίτλων στα ελληνικά που καμία σχέση δεν έχουν με το πρωτότυπο; Ο Δημήτρης Δημόπουλος αποφασίζει να ξεσπαθώσει και να αποκαλύψει τα πάντα από τη μακρά εμπειρία του στον υπότιτλο, τη μεταγλώττιση και τη μετάφραση στο μουσικό θέατρο. Ένας πρωτότυπος σταντ-απ μονόλογος που το γκουκγλ-τρανσλέιτ απέδωσε ως «όρθιο μονόλογο»…
Η παράσταση τελεί υπό την αιγίδα της Σκέπης Πολιτισμού Ιδρύματος Δημήτρη Δημόπουλου (ΣΚΠΙΔΔ).